Автор:
Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script
, дата: 02-04-2010 17:25 Да, броски совершаются примерно по той же траектории, наивысшая точка которой, соответствует наивысшей точке каскада 5ью.
Автор: dakar5, дата: 02-04-2010 07:10 А скажите,это же по сути каскад,только надо выбросить в воздух все три мяча так,что все они в воздухе оставались,и все?
Автор: Илья juggler39, дата: 17-01-2009 12:01 Значит и то и то. У flash - два значения. http://www.twjc.co.uk/tut120.html
Автор:
Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script
, дата: 17-01-2009 02:44 Flash- ом называется 1 полный круг любого трюка, а не конкретный трюк. Или нет?
Автор: Илья juggler39, дата: 28-12-2008 17:29 Kolek, когда есть человек, который все может показать наглядно, названия могут и не понадобиться, а вот когда общаешься заочно, то трюки все-таки как-то надо описывать. Короче, тебе повезло, что у тебя есть учитель.
Автор:
Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script
, дата: 28-12-2008 14:41 Парни,я жонглированием занимаюсь 5 лет в Волгограде,тренерует мня бывший жонглер из династии,Понукалин Рафаель Семенович,может слышали,так вот,.я пока на не начал лазить по таким сайтам обучалкам как ваш не задумавался об название,мне показали - выучил и все, даже не зная что этот трюк как то называется!
Автор: Илья, дата: 28-09-2008 10:04 Иван, причин несколько. Основная - борюсь за чистоту языка. У нас великий и могучий язык, а мы даже термины себе придумать не можем. Вторая - в России богатая история жонглирования, много знаменитых жонглеров - выходцы из России, и естественно у нас существует своя русская (хотя неустановившаяся) терминология. У многих трюков есть русские названия. Я специально общаюсь с жонглерами старой закалки, чтобы выведать, как что называется. "Выброс", кстати, я не сам придумал. Третья - некоторые так коряво произносят английские слова, что иногда и не поймешь, что они имеют в виду (шувер). А чтобы не было разночтений, я привожу английские наименования и выношу на форум спорные термины, чтобы вмести найти хорошее русское название.
Автор: Иван, дата: 27-09-2008 18:14 Скажите, а зачем переводить каждый трюк? Почему бы не оставить английские названия, чтобы не возникало никаких разночтений? Я, например, все трюки, которые знаю, называю по-английски, да и все знакомые мне жонглеры вроде тоже. Вот так встречусь с кем-нибудь, кто учился по Вашему сайту и не поймем друг друга =)