Терминология |
| 08.08.2008 г. | |||||||
|
Большинство приведенных здесь терминов понятны сами собой, поэтому вскоре оставлю только те, которые действительно требуют объяснения antipodism - антиподизм, жанр "антипод". Исскуство жонглировать ногами. above the head - над головой. Трюки исполняются с поднятыми над головой руками. asynchronous throws - броски вразбивку, асинхронные броски. back-cross - крест. Бросок из за спины в противоположную руку. balance - баланс ball spinning - вращение мяча на пальце, на другой части тела, например, на носу или на другом предмете. ball spitting - жонглирование шариками для пинг-понга при помощи рта. baton twirler, pole spinning - вращение палки пальцами, вокруг них или вокруг других частей тела. bean bag - мягкий мячик для жонглирования, с насыпанными в него горохом. рисом или пластиковыми гранулами. Наиболее подходящие мячики для начинающих жонглеров. behind the back catch - предмет ловится за спиной. blindfold juggling - «слепое» жонглирование, жонглирование с завязанными глазами. body bounce - жонглирование с отскоком мяча от частей тела: головы, локтя и т.д. body catch - поимка мяча не ладонью, а под подбородок, тыльной стороной руки и т.д. body roll - катание мяча по телу body throws - броски реквизита под ноги или за спиной Boston Mess - Бостонское месиво bounce juggling, lift/forced bouncing – жонглирование на отскок, lift bouncing – мячики подбрасываются вверх, падают на пол и отскакивают от него. Forced bouncing – мячики с усилием бросаются в пол. bounce-chairing – разновидност жонглирования на отскок, когда жонглер сидит на стуле, а его партнер двигает стул в различных направлениях. Автор данного вида жонглирования – Йенс Прилоп. box - тик-так Burke's Barrage cascade – вероятно, самый трудноперевдимый термин жонглирования, по-русски он называется база, стандарт или раздватри, а в англо-, немецко- и французскоязычной терминологии он звучит как каскад. Но по-русски каскадом называется трюк, который по-английски называется shower или Dusche по-немецки. Я тоже предлагаю называть его каскадом, чтобы не было впоследствии путаницы, кроме того, в статье на JugglingDB, разошедшейся по десятку сайтов, этот трюк уже переведен как «каскад». catch – термин означает, что предмет пойман. Поимка? Может быть по-русски это называется «фиксация», но не уверен. chiqué – намеренный «завал» трюка для создания напряжения у зрителей, чтобы привлечь внимание к сложности трюка. chop, drumming – дровосек. Трюк, исполняемый булавами, очень напоминающий рубку дров. Drumming – его разновидность, когда булавами ударяют по барабанообразному предмету. cigar-box – «кирпич». Реквизит для жонглирования в виде параллелепипеда. clawing – жонглирование с обращенными вниз ладонями. club – булава. Coker – Кокер, 36-дюймовый моноцикл. columns combat juggling – жонглерская битва. Игра. Несколько жонглеров начинают одновременно жонглировать. Цель – заставить других жонглеров уронить предметы, не роняя их самому. Выигрывает тот, кто останется последним не растеряв реквизит. contact juggling - контактное жонглирование devil stick – девил стик diabolo - диаболо double spins - двойные обороты duplex - дуплекс, бросок одной рукой одновременно двух предметов drop – потеря (реквизита) flash – 1. Флэш. Бросок всех предметов так, что на какое-то время обе руки остаются свободными. В этот момент можно сделать хлопок руками или пируэт. 2. Выброс. При жонглировании N предметами N бросков и N поимок. flat – бросок булавы без оборота. footbag– мяч для жонглирования ногами. force bouncing fountain - фонтан half shower - international Juggling Associacion – международная ассоциация жонглеров, основана в 1947 году. Сайт: http://www.juggle.org/ Jiggling – комбинация жонглирования и танца. joggling – бег с одновременным жонглированием. jollyball jug-cycling – жонглирование на моноцикле. juggler - жонглер juggler's tennis - жонглерский теннис Kick-up – кик-ап. Подьем упавшего реквизита ногой. liberty statue– статуя свободы. Mills Mess – Миллс месс, месиво Миллса. multiplex - мультиплекс, бросок одной рукой одновременно несколько предметов. pistons reverse cascade - венец, полукаскад shower – этот термин трудно перевести, так как по-русской традиции он называется каскад, а в зарубежной жонглерской терминологии каскадом называется другой трюк. Shower дословно переводится как «душ». Но такой перевод встречается пока только у Макса Прокофьева на его maxjuggling.blogspot.com. На сайте Алексея Словеснова slovesnov.narod.ru этот трюк называется «круг». Пока затрудняюсь предложить какой-нибудь приемлемый перевод. Каскад? Запутаемся при переводах, возникнут трудности при общении с иностранными коллегами. На данный момент предлагаю называть его "круг" или, например, "русский каскад". synchronous throws - броски парами, синхронные броски siteswap notation - жонглерская нотация "сайтсвоп" snake – змейка Tramp-Juggler, Comedy-Juggler triplex - триплекс, бросок одной рукй одновременно трех предметов under the leg - под ноги unicycle - моноцикл
|
|||||||
Комментарии (1)

